Lírai 桜のような恋でした


Lírai USAGI 桜のような恋でした,Zeneszerző:杉山勝彦,Író:杉山勝彦

Énekes : USAGI
Író : 杉山勝彦
Zeneszerző : 杉山勝彦


(omo)(i)(de)(no)(sakura)(dou)
(kaze)(ni)(yu)(re)(ru)(usu)(beni)(yo)
(modo)(re)(na)(i) ( )(shi)()(te)(ru)(no)(ni)
何故(naze)(ni)(ko)(ko)(ni)(kae)(ru)(no)(ka)

(a)(e)(ru)(ha)(zu)(ga)(na)(i)(no)(ni)(ne)
(kimi)(wo)(saga)(shi)(te)(ru)

(kimi)(ha)(sakura)(no)(yo)(u)(na)(koi)(de)(shi)(ta)
(haru)(no)(sube)(te)(ga)(hika)()(te)(ma)(shi)(ta)
(ima)(ha)(koi)(ka)(do)(u)(ka)(mo)(wa)(ka)(ra)(na)(i)(ke)(do)
(mune)(no)(oku)(wo)(gi)(yu)()(to)(shi)(me)(tsu)(ke)(ru)(n)(da)(yo)

満開(mankai)(no)(sakura)(dou)
時計(tokei)(no)(hari)(wo)(modo)(shi)(te)(ku)
(de)(mo)(ima)(ha)(ki)(ko)(e)(na)(i)
(kimi)(ga)(ku)(re)(ta)(ai)言葉(kotoba)

(kimi)(yo)(do)(u)(ka)(shiawa)(se)(ni)
(sora)(he)(hana)(tsu)(nega)(i)

(kimi)(ha)(sakura)(no)(yo)(u)(na)(koi)(de)(shi)(ta)
(toki)(yo)(to)(ma)(re)(to)(nega)()(te)(ma)(shi)(ta)
(ima)(ha)(koi)(ka)(do)(u)(ka)(mo)(wa)(ka)(ra)(na)(i)(ke)(do)
元気(genki)(de)(i)(ru)(ka)(i)(tsu)(mo)(ki)(ni)(ka)(ka)(ru)(n)(da)(yo)

(hi)(ra)(hi)(ra)(mai)(chi)(ru)(hana)(bi)(ra)(ta)(chi)
(haru)(no)(kaze)(ni)(yura)()(u)(omo)(i)
自販機(jihanki) ( )(a)(ki)(kan) ( )(ao)(no)(be)(n)(chi)
子供(kodomo)(no)(koe) ( )(kuruma)(no)(ku)(ra)(ku)(shi)(yo)(n)

(kimi)(ha)(sakura)(no)(yo)(u)(na)(koi)(de)(shi)(ta)
(haru)(no)(sube)(te)(ga)(hika)()(te)(ma)(shi)(ta)
(ama)(i)(kami)(no)(nio)(i) ( )(ha)(shi)(ya)(i)(da)(koe)
(boku)(wo)(te)(ra)(shi)(ta)笑顔(egao) ( )A(A)h(h)

(kimi)(ha)(sakura)(no)(yo)(u)(na)(koi)(de)(shi)(ta)
(toki)(yo)(to)(ma)(re)(to)(nega)()(te)(ma)(shi)(ta)
(na)(n)(te)(yo)(be)(ba)(yo)(i)(n)(da)(ro)(u) ( )(ko)(no)気持(kimo)(chi)(wo)
(ima)(mo)(kimi)(wo)A(A)h(h)(omo)()(te)(ru)(n)(da)(yo)

(aru)(ki)(da)(su)(sakura)(dou)
(waka)(re)(tsu)(ge)(ru)(ao)(ki)(haru)
何故(naze)(da)(ro)(u) ( )(ki)(ko)(e)(ru)(yo) ( )(kimi)(no)(koe)(ga)
(fu)(ri)(mu)(i)(te)(mo)(dare)(mo)(i)(na)(i)(no)(ni)



(c) 2022 Japán konvertálása | Online Keyboard