Lirică de ミイとユウ


Lirică de SAKANAMON ミイとユウ,Compozitor:藤森元生,Scriitor:藤森元生

Cântăreață : SAKANAMON
Scriitor : 藤森元生
Compozitor : 藤森元生


(o)(hayo)(u)
(kimi)(ha)(ma)(ta)窓際(madogiwa)(de)(nemu)()(te)(i)(ru)
(oni)(go)()(ko)(shi)(yo)(u)
今日(kyou)(mo)(nani)(ni)(mo)(ya)(ru)(koto)(na)(i)(ka)(ra)(sa)

(da)(ka)(ra)(ne)(e)(kira)(i)(na)(no)(boku)(no)(koto)
(do)(u)(de)(mo)(i)(i)(koto)(ji)(ya)(na)(i)(ka)
(ne)(e)(hanashi)(ki)(i)(te)(ru)
無視(mushi)(shi)(te)(ru)

(kizu)(tsu)(ke)(te)無視(mushi)(shi)(te)喧嘩(kenka)(su)(ru)
(nani)(mo)(na)(i)(ko)(n)(na)(yoru)(mo)
(ni)(nin)(nabe)(no)(naka)(de)(nemu)(ru)

(ma)(ta)下駄(geta)(bako)(de)(nemu)()(te)(i)(ru)(yo)

(a)(ri)(ya)(ri)(ya)視界(shikai)(ga)(usu)(re)(te)(ki)(ta)

(a)(no)(hi)姿(sugata)(wo)(ke)(shi)(te)(ka)(ra)
(iku)(tsu)(mo)(no)(kizu)(ha)(i)(e)(ta)(no)(ka)(na)
(omo)(ha)(no)(n)(da)(ku)(re)(te)(ru)(ka)(na)
()(bi)(i)(ru) ( )焼酎(shouchuu)(yo) ( )今宵(koyoi)(ha)(yo)(wa)(se)(ku)(re)()()(te)

(ame)(ga)(ka)(re)(ha)(te)(ta)日々(hibi)(no)(saki)(ni)
(ya)(ru)(be)(ki)(koto)(ha)幾度(ikudo)(to)(na)(ku)(te)

(ni)(nichi)(go)(ni)(ha)(hana)(ga)(sa)(ku)(sa)

(o)(yasu)(mi)
貴男(takao)(ha)(watashi)(wo)無邪気(mujaki)(ni)(kizu)(tsu)(ke)(ru)(ka)(ra)
日向(hinata)(bo)()(ko)(shi)(ma)(shi)(yo)(u)
今日(kyou)(mo)(nani)(ni)(mo)(ya)(ri)(ta)(ku)(na)(i)(ka)(ra)

(a)(ra)(ya)(da)葡萄(budou)(no)(mi)(ga)(na)()(te)(ru)(wa)
(ne)(e)(ji)(mo)(ri)(no)(ko)(no)(uta)(ha)(shi)()(te)(ru)?(?)
(ra)(ra)(ra)

(kizu)(tsu)(ke)(te)無視(mushi)(shi)(te)喧嘩(kenka)(su)(ru)
何時(itsu)(mo)(no)(nani)(mo)(na)(i)(ko)(n)(na)(yoru)
(nabe)(no)(naka)(de)(nemu)(ru)

(a)(ra)今朝(kesa)(ka)(ra)(mi)(ka)(ke)(na)(i)(wa)

(ne)(e)(ne)(e)(nan)(de)無視(mushi)(wo)(su)(ru)(no)(yo)

(a)(no)(hi)姿(sugata)(wo)(ke)(shi)(te)(ka)(ra)
(iku)(tsu)(mo)(no)(kizu)(ha)(i)(e)(ta)(no)(yo)
(omo)(ha)(no)(n)(da)(ku)(re)(te)(ru)(ka)(ra)
(mi)(ru)(ku)(wo)今宵(koyoi)(ha)(no)(ma)(se)(te)(yo)(ne)(e)

(ame)(ga)(ka)(re)(ha)(te)(ta)日々(hibi)(no)(saki)(ni)
(ya)(ru)(be)(ki)(koto)(ha)幾度(ikudo)(to)(na)(ku)(te)

(kou)(san)(nichi)(mo)(ta)(te)(ba)貴男(takao)(to)(no)(koto)(ha)(mo)(u)



(c) 2022 Conversia japoneză | Korean Converter