Lirică de Cotton Time


Lirică de REBECCA Cotton Time,Compozitor:土橋 安騎夫,Scriitor:Nokko*

Cântăreață : REBECCA
Scriitor : Nokko*
Compozitor : 土橋 安騎夫


背中(senaka)(no)(ase)(ga) ( )(kawa)(ku)(to) ( )黄昏(tasogare)(ha)(kaze)(no)(pa)(u)(da)(a)
真昼(mahiru)(no)(atsu)(sa)(wo)()(ga)(re) ( )2(2)(nin)(ha)木綿(momen)(no)(yo)(u) ( )(ta)(hi)(ni)(to)(ke)(ru)(yo)

O(O)n(n)e(e) ( )S(S)t(t)e(e)p(p) ( )C(C)o(o)t(t)t(t)o(o)n(n) ( )T(T)i(i)m(m)e(e)
小高(kodaka)(i)(oka)(no)(ue)(de) ( )(ya)(sa)(shi)(ku)(kata)(wo)(ida)(ki)(yo)(se)(te)
T(T)w(w)o(o) ( )S(S)t(t)e(e)p(p) ( )C(C)o(o)t(t)t(t)o(o)n(n) ( )T(T)i(i)m(m)e(e)
(dare)(ka)(ni) ( )(mi)(ra)(re)(te)(mo) ( )(ki)(su)(ha)(o)(taga)(i)(wo)(kaku)(su)(yo)

(machi)(nami)(ha)(su)()(ka)(ri)(shi)(ru)(e)()(to) ( )(akari)(no)(to)(mo)(ru)(bi)(ru)(ni)(ha)
(tsuka)(re)(ta)今日(kyou)(ga)(ni)(ji)(n)(de) ( )(ma)(do)(ro)(mu)(ma)(mo)(na)(i)(to)(nage)(i)(te)(ru)

T(T)h(h)r(r)e(e)e(e) ( )S(S)t(t)e(e)p(p) ( )C(C)o(o)t(t)t(t)o(o)n(n) ( )T(T)i(i)m(m)e(e)
明日(ashita)(ni)(na)(re)(ba) ( )(ma)(ta)(tsu)(ra)(i)(ko)(to)(no)(ku)(ri)(kae)(shi)
F(F)o(o)u(u)r(r) ( )S(S)t(t)e(e)p(p) ( )C(C)o(o)t(t)t(t)o(o)n(n) ( )T(T)i(i)m(m)e(e)
(ya)(sa)(shi)(i) ( )(ko)(no)(hi)(to)(to)(ki)(wo) ( )(yoru)(yo)(do)(u)(zo)(uba)(wa)(na)(i)(de)

2(2)(nin)(de)(yo)(ri)(so)(u)(toki)(ha) ( )木綿(momen)(no)(kaze)(ga)(fu)(ku)夕陽(yuuhi)(ga)似合(nia)(u)(ne)

O(O)n(n)e(e) ( )S(S)t(t)e(e)p(p) ( )C(C)o(o)t(t)t(t)o(o)n(n) ( )T(T)i(i)m(m)e(e)
小高(kodaka)(i)(oka)(no)(ue)(de) ( )(ya)(sa)(shi)(ku)(kata)(wo)(ida)(ki)(yo)(se)(te)
T(T)w(w)o(o) ( )S(S)t(t)e(e)p(p) ( )C(C)o(o)t(t)t(t)o(o)n(n) ( )T(T)i(i)m(m)e(e)
(dare)(ka)(ni) ( )(mi)(ra)(re)(te)(mo) ( )(ki)(su)(ha)(o)(taga)(i)(wo)(kaku)(su)(yo)



(c) 2022 Conversia japoneză | Korean Converter