Obtenez un nombre illimité de noms japonais communs et populaires avec cet outil de générateur de noms japonais. Actualisez simplement la page pour en obtenir plus. Chaque nom apparaît avec Kanji, Hiragana et Katakana.
Kanji:本田明広
Hiragana:ほんだあきひろ
Katakana:ホンダアキヒロ
Kanji:本田紗弥
Hiragana:ほんださや
Katakana:ホンダサヤ
Kanji:沢田昭弘
Hiragana:さわだあきひろ
Katakana:サワダアキヒロ
Kanji:沢田紗綾
Hiragana:さわださや
Katakana:サワダサヤ
Kanji:久保田昭博
Hiragana:くぼたあきひろ
Katakana:クボタアキヒロ
Kanji:久保田彩文
Hiragana:くぼたさや
Katakana:クボタサヤ
Kanji:吉村昭広
Hiragana:よしむらあきひろ
Katakana:ヨシムラアキヒロ
Kanji:吉村彩矢
Hiragana:よしむらさや
Katakana:ヨシムラサヤ
Kanji:中西晃弘
Hiragana:なかにしあきひろ
Katakana:ナカニシアキヒロ
Kanji:中西淑絢
Hiragana:なかにしさや
Katakana:ナカニシサヤ
Les noms de famille japonais se composent généralement d’un à trois kanji, et quelques-uns ont également plus de quatre kanji. Le prénom est généralement composé de deux mots.
Les anciens Japonais n’avaient pas de nom de famille, seulement des prénoms. En 1870, afin de répondre aux besoins de la conscription, de la fiscalité et de la création de registres de famille, l’empereur Meiji a publié le « Civilian Miao Character Permitting Order », qui permettait à tous les Japonais, y compris les roturiers qui n’avaient pas de nom de famille auparavant, d’avoir un nom de famille. Cependant, les civils japonais, qui s’étaient habitués à avoir des noms et pas de noms de famille, n’étaient pas enthousiastes à ce sujet, de sorte que le travail de création de noms de famille était lent. Par conséquent, en 1875, l’empereur Meiji a publié le « Décret sur le caractère de semis roturier », qui stipulait que tous les Japonais devaient utiliser des noms de famille. Depuis lors, chaque foyer au Japon a eu un nom de famille.
Après le mariage des Japonais, parce que la loi interdit au mari et à la femme d’avoir des noms de famille différents, la femme change généralement pour le nom de famille du mari, et s’il s’agit d’un gendre, il est changé pour le nom de famille de la femme.
Les Japonais sont le groupe ethnique le plus surnommé au monde. Selon les statistiques, il existe environ 110 000 noms de famille au Japon, dont plus de 400 parmi les plus courants.
La prononciation des noms de famille japonais est si complexe que même les Japonais eux-mêmes ne peuvent pas la comprendre très complètement. La même prononciation peut correspondre à des dizaines de caractères chinois, et le même ensemble de caractères chinois peut avoir plusieurs lectures, voire aucune régularité du tout. Cela peut contribuer indirectement à la forte dépendance de la société japonaise aux cartes de visite: le public a besoin de romanisation ou de kana sur les cartes de visite pour prononcer avec précision les noms des autres.
L’ordre des noms de famille et des prénoms japonais est que le nom de famille vient en premier et le prénom vient en dernier.
(c) 2022 Convertir le japonais