مولد الاسم الياباني


احصل على أسماء يابانية شائعة وشائعة غير محدودة باستخدام أداة مولد الأسماء اليابانية هذه. ما عليك سوى تحديث الصفحة للحصول على المزيد. يظهر كل اسم مع كانجي وهيراغانا وكاتاكانا.

اسم الذكر[1]

كانجي:滝沢憲一

هيراغانا:たきざわけんいち

كاتاكانا:タキザワケンイチ

اسم الأنثى[1]

كانجي:滝沢杏柚

هيراغانا:たきざわあゆ

كاتاكانا:タキザワアユ

اسم الذكر[2]

كانجي:土井謙一

هيراغانا:どいけんいち

كاتاكانا:ドイケンイチ

اسم الأنثى[2]

كانجي:土井杏祐

هيراغانا:どいあゆ

كاتاكانا:ドイアユ

اسم الذكر[3]

كانجي:三好賢一郎

هيراغانا:みよしけんいちろう

كاتاكانا:ミヨシケンイチロウ

اسم الأنثى[3]

كانجي:三好杏唯

هيراغانا:みよしあゆ

كاتاكانا:ミヨシアユ

اسم الذكر[4]

كانجي:金井謙一郎

هيراغانا:かないけんいちろう

كاتاكانا:カナイケンイチロウ

اسم الأنثى[4]

كانجي:金井杏優

هيراغانا:かないあゆ

كاتاكانا:カナイアユ

اسم الذكر[5]

كانجي:松山源一郎

هيراغانا:まつやまげんいちろう

كاتاكانا:マツヤマゲンイチロウ

اسم الأنثى[5]

كانجي:松山亜佑

هيراغانا:まつやまあゆ

كاتاكانا:マツヤマアユ


تتكون الألقاب اليابانية عموما من واحد إلى ثلاثة كانجي، وعدد قليل منها يحتوي أيضا على أكثر من أربعة كانجي. يتكون الاسم الأول عادة من كلمتين.

لم يكن لليابانيين القدماء ألقاب ، فقط الأسماء الأولى. في عام 1870 ، من أجل تلبية احتياجات التجنيد الإلزامي والضرائب وإنشاء سجلات الأسرة ، أصدر الإمبراطور ميجي \"أمر السماح بشخصية مياو المدنية\" ، والذي سمح لجميع اليابانيين ، بما في ذلك عامة الناس الذين لم يكن لديهم لقب من قبل ، بالحصول على لقب. ومع ذلك ، فإن المدنيين اليابانيين ، الذين اعتادوا على وجود أسماء وعدم وجود ألقاب ، لم يكونوا متحمسين لهذا الأمر ، لذلك كان العمل على إنشاء الألقاب بطيئا. لذلك ، في عام 1875 ، أصدر الإمبراطور ميجي \"مرسوم شخصية الشتلات العامة\" ، والذي نص على أنه يجب على جميع اليابانيين استخدام الألقاب. ومنذ ذلك الحين، أصبح لكل أسرة في اليابان لقب.

بعد زواج اليابانيين ، لأن القانون يحظر على الزوج والزوجة الحصول على ألقاب مختلفة ، عادة ما تتغير الزوجة إلى لقب الزوج ، وإذا كان صهرا ، يتم تغييره إلى لقب المرأة.

اليابانيون هم المجموعة العرقية الأكثر لقبا في العالم. وفقا للإحصاءات ، هناك حوالي 110،000 لقب في اليابان ، منها أكثر من 400 من أكثرها شيوعا.

نطق الألقاب اليابانية معقد للغاية لدرجة أنه حتى اليابانيين أنفسهم لا يستطيعون معرفة ذلك بدقة شديدة. قد يتوافق نفس النطق مع عشرات الأحرف الصينية ، وقد تحتوي نفس المجموعة من الأحرف الصينية على عدة قراءات ، أو حتى لا يوجد انتظام على الإطلاق. وقد يسهم هذا بشكل غير مباشر في اعتماد المجتمع الياباني الشديد على بطاقات العمل: فالجمهور يحتاج إلى الكتابة بالحروف اللاتينية أو الكانا على بطاقات العمل لنطق أسماء بعضهم البعض بدقة.

ترتيب الألقاب اليابانية والأسماء المعطاة هو أن الاسم الأخير يأتي أولا والاسم الأول يأتي في النهاية.


(c) 2022 تحويل اليابانية | Online Keyboard