Στίχος του 花言葉の唄


Στίχος του 松平晃&伏見信子 花言葉の唄,Συνθέτης:池田 不二男,Συγγραφέας:西條八十

Τραγουδιστής : 松平晃&伏見信子
Συγγραφέας : 西條八十
Συνθέτης : 池田 不二男


((()(otoko))())可愛(kawai)(i)(tsubomi)(yo) ( )(ki)(re)(i)(na)(yume)(yo)
((()(otoko))())乙女(otome)(shin)(ni) ( )(yo)(ku)(ni)(ta)(hana)(yo)
((()(otoko))())(sa)(ke)(yo)(sa)(ke)(sa)(ke) ( )(chou)(ro)夜露(yotsuyu)
((()(otoko))())(sa)(i)(ta)(ra)(a)(ge)(ma)(shi)(yo) ( )(a)(no)(hito)(ni)

((()(onna))())(fuu)(ni)(emi)((()(wa)(ro))())(u)(te) ( )小雨(kosame)(ni)(na)(i)(te)
((()(onna))())(nani)(wo)(yume)(mi)(ru) ( )(asa)(hana)(yoru)(hana)
((()(onna))())(shoku)(ha)(nana)(shoku) ( )(omo)(i)(ha)(juu)(shoku)
((()(onna))())(sa)(i)(ta)(ra)(a)(ge)(ma)(shi)(yo) ( )(a)(no)(hito)(ni)

((()男女(danjo))())(shiro)(i)(hana)(na)(ra) ( )(waka)(re)(no)(namida)
((()男女(danjo))())(aka)(i)(hana)(na)(ra) ( )(ure)(shi)(i)(kokoro)
((()男女(danjo))())(ao)(i)(hana)(na)(ra) ( )(kana)(shi)(i)(kokoro)
((()男女(danjo))())(sa)(i)(ta)(ra)(a)(ge)(ma)(shi)(yo) ( )(a)(no)(hito)(ni)



(c) 2022 Μετατροπή Ιαπωνικών | Korean Converter