Στίχος του 107


Στίχος του 黒木渚 107,Συνθέτης:黒木渚,Συγγραφέας:黒木渚

Τραγουδιστής : 黒木渚
Συγγραφέας : 黒木渚
Συνθέτης : 黒木渚


1(1)0(0)7(7)(no)(a)(no)(yoru)(ha)完結(kanketsu)(shi)(na)(i)(ma)(ma)
()最後(saigo)(ma)(de)(shi)(na)(i)(do)(ko)()()(te)(i)()(ta)(he)(ta)(re)(na)(kimi)(ga)(su)(ki)
受話器(juwaki)(ka)(ra)(ki)(ko)(e)(ru)(koe) ( )(yomigae)(ru)(mu)(su)(ku)(no)(kao)(ri)

()彼女(kanojo)(ha)元気(genki)(?)()(ki)(i)(te)(mi)(ta)(da)(ke)
(ko)()(chi)(ha)(nani)(mo)(ka)(wa)(n)(na)(i)(yo)
(fu)(mi)(hazu)(su)(tsu)(mo)(ri)(de)(i)(ta)(ke)(do)(ne) ( )(wara)(e)(ru)(ne)

(ke)(shi)(wasu)(re)(no)(te)(re)(bi)(ga)(karada)(wo)(ao)(ku)(en)(to)()(te)(i)(ta)
(kimi)(ha)神様(kamisama)(mi)(ta)(i)(ni)()(hen)(na)(i)(ki)(mono)(da)(na)()()(te)(wara)()(ta)
(a)(no)部屋(heya)(ni)(kae)(ro)(u) ( )(do)(u)(shi)(yo)(u)(mo)(na)(ku)(ichi)(nin)(no)(yoru)(ha)
案外(angai)本気(honki)(da)()(ta)(ka)(mo)(ne)
今更(imasara)(da)(ke)(do)(ne) ( )(da)(yo)(ne)

1(1)0(0)7(7)(no)(a)(no)(yoru)(ha)蒸発(jouhatsu)(shi)(na)(i)(ma)(ma)
最後(saigo)(ma)(de)(kuchi)(ni)(da)(sa)(na)(ka)()(ta)(he)(ta)(re)(na)(kimi)(ga)(su)(ki)

()(omo)(i)(da)(su)(yo)(ne)()(i)()(te)(mi)(ta)(da)(ke)
(wasu)(re)(te)(i)(te)(mo)(ka)(ma)(wa)(na)(i)(yo)
(ku)(ri)(kae)(su)(tsu)(mo)(ri)(mo)(na)(i)(ke)(do)(ne) ( )(kana)(shi)(i)(ne)

(i)(i)(wasu)(re)(ta)言葉(kotoba)(ga)(watashi)(wo)(ao)(ku)(en)(to)()(te)(i)(ru)
(kimi)(ha)神様(kamisama)(mi)(ta)(i)(ni)()(wa)(ka)()(te)(ru)()()(te)(i)()(te)(to)(me)(ta)
(a)(no)部屋(heya)(ni)(kae)(ro)(u) ( )(do)(u)(shi)(yo)(mo)(na)(ku)(hi)(to)(ri)(no)(yoru)(ha)
結局(kekkyoku)本気(honki)(da)()(ta)(ka)(mo)(ne)
今更(imasara)(da)(ke)(do)(ne) ( )(da)(yo)(ne)

(fu)(mi)(hazu)(su)(tsu)(mo)(ri)(de)(i)(ta)(ke)(do)(ne) ( )(wara)(e)(ru)(ne)

(ke)(shi)(wasu)(re)(no)(te)(re)(bi)(ga)(karada)(wo)(ao)(ku)(en)(to)()(te)(i)(ta)
(kimi)(ha)神様(kamisama)(mi)(ta)(i)(ni)()(hen)(na)(i)(ki)(mono)(da)(na)()()(te)(wara)()(ta)
(a)(no)部屋(heya)(ni)(kae)(ro)(u) ( )(do)(u)(shi)(yo)(u)(mo)(na)(ku)(ichi)(nin)(no)(yoru)(ha)
案外(angai)本気(honki)(da)()(ta)(ka)(mo)(ne)
今更(imasara)(da)(ke)(do)(ne) ( )(da)(yo)(ne)



(c) 2022 Μετατροπή Ιαπωνικών | Korean Converter