Lírai 蛍星


Lírai 元ちとせ 蛍星,Zeneszerző:常田真太郎,Író:常田真太郎

Énekes : 元ちとせ
Író : 常田真太郎
Zeneszerző : 常田真太郎


(katamu)(i)(ta)(kage)(no)(mu)(ko)(u) ( )夕映(yuuba)(e)(ni)(aka)(ku)(so)(ma)(ru)笑顔(egao)
(natsu)(no)(hi)(de)(ka)(re)(ta)(kokoro) ( )(so)()(to)(uruo)(shi)(te)(i)(ku)

()(ta)(da)(i)(ma)()(to)()(o)(ka)(e)(ri)()(ga) ( )今日(kyou)(mo)(ma)(ta)(yasa)(shi)(ku)(te)(wo)(tsu)(na)(gu)
出迎(demuka)(e)(ru)(hi)(gu)(ra)(shi)(ha)(i)(u) ( )(ki)((()(ka))())(kae)((()(e))())(ru)場所(basho)(ha)(,)(ko)(ko)

(hoko)(re)(ru)(ko)(to) ( )(nani)(mo)(na)(i)(ke)(do)
(me)(ni)(utsu)(ru)(no)(ha) ( )(shitsu)(ku)(shi)(ta)(ku)(na)(i)(mo)(no)

(te)(wo)(hiro)(ge)(ta)(ra) ( )欲張(yokuba)(ru)(da)(ke)(de)
(i)(ra)(na)(i)(mo)(no)(ma)(de)(mo)(tsuka)(mu)
両手(ryoute)(de)(su)(ku)(u) ( )(so)(re)(ku)(ra)(i)(de)(i)(i)
(chii)(sa)(ku)(hika)(ru)(mo)(no) ( )(ni)(ga)(sa)(zu)(ni) ( )(o)(to)(sa)(zu)(ni)
(hotaru)(boshi)

見上(mia)(ge)(re)(ba)(yoi)(no)(sora) ( )(kata)(wo)(yo)(se)(nuku)(mo)(ri)(ga)(mabata)(ku)
(mimi)(su)(ma)(se)(ba)(ki)(ko)(e)(te)(ku)(ru) ( )(natsu)(ka)(shi)(i)歌声(utagoe)

(tato)(e)(awa)(ku) ( )(mabu)(shi)(ku)(ha)(na)(ku)(to)(mo)
(tashi)(ka)(ni)(tsuyo)(ku)生命(seimei)(wo)(te)(ra)(shi)(te)(i)(ru)

(kazo)(e)(ki)(re)(na)(i) ( )満天(manten)(no)(a)(ka)(ri)
(mi)(e)(na)(i)(tokoro)(ka)(ra)(mo)(fu)(ru)
(kimi)(to)(no)距離(kyori)(ga)(ha)(ru)(ka)(nan)光年(kounen)
(hana)(re)(te)(i)(ta)(to)(shi)(te)(mo) ( )(te)(no)(hi)(ra)(no) ( )(ue)(ni)(ho)(ra)
(hotaru)(boshi)

(te)(wo)(hiro)(ge)(ta)(ra) ( )欲張(yokuba)(ru)(da)(ke)(de)
(i)(ra)(na)(i)(mo)(no)(ma)(de)(mo)(tsuka)(mu)
両手(ryoute)(de)(su)(ku)(u) ( )(so)(re)(ku)(ra)(i)(de)(i)(i)
(chii)(sa)(ku)(hika)(ru)(mo)(no)

(kazo)(e)(ki)(re)(na)(i) ( )満天(manten)(no)(a)(ka)(ri)
今日(kyou)(mo)(dare)(ka)(ga)(ma)(ta)(tomo)(su)
明日(ashita)(mo)(ko)(ko)(ni) ( )(ki)((()(ka))())(kae)((()(e))())(re)(ru)(yo)(u)(ni)(to)
(chii)(sa)(ku)(hika)(ru)(mo)(no) ( )(kowa)(sa)(zu)(ni) ( )(kaka)(e)(te)(i)(ku)

(hotaru)(boshi)


(c) 2022 Japán konvertálása