Lírai 都城話


Lírai ディック平川 都城話,Zeneszerző:平川三秋,Író:平川三秋

Énekes : ディック平川
Író : 平川三秋
Zeneszerző : 平川三秋


(kiri)(no)(naka)(ka)(ra) ( )(u)(ma)(re)(ta)(machi)(sa)
(hito)(mo)今宵(koyoi)(mo) ( )素敵(suteki)(na)(machi)(yo)
(yama)(no)(fumoto)(de)飛沫(shibuki)(wo)(ta)(te)(te)
(niji)(de)(kaza)(ru) ( )関之尾(sekinoo)(taki)(ha)
明日(ashita)(wo)(ega)(ku) ( )都城(miyakonojou)(banashi)

(taki)(no)川上(kawakami) ( )(ame)(kiri)(no)(mizu)(ni)
(utsu)(ru)笑顔(egao)(ga) ( )綺麗(kirei)(ni)(naga)(re)
(kata)(i)岩場(iwaba)(wo)(mogu)()(te)(kuda)(ku)
()(ana)(kaza)(ru) ( )関之尾(sekinoo)(taki)(ha)
(o)(yuki)(noko)(su) ( )都城(miyakonojou)(banashi)

(yu)(re)(ru)(tsu)(ri)(bashi) ( )(kokoro)(mo)(yu)(re)(ru)
(shi)(mi)(ta)過去(kako)(na)(do) ( )飛沫(shibuki)(de)(hara)(u)
(taki)(mo)(i)(ki)(te)(ru)自然(shizen)(mo)(hito)(mo)
(machi)(wo)(kaza)(ru) ( )関之尾(sekinoo)(taki)(ha)
(hana)(wo)(sa)(ka)(su) ( )都城(miyakonojou)(banashi)




(c) 2022 Japán konvertálása | Korean Converter