Lírai SO BRIGHT


Lírai THE SLUT BANKS SO BRIGHT,Zeneszerző:戸城憲夫,Író:板谷祐

Énekes : THE SLUT BANKS
Író : 板谷祐
Zeneszerző : 戸城憲夫


(i)(ki)(te)(ru)(you)(na)(kumo)(ga)(naga)(re)(ha)(re)(ma)(ga)(nozo)(ku) ( )(o)(ma)(e)(to)(no)(omo)(i)(de)(no)感触(kanshoku)(ni)(ni)(te)(ru)
S(S)o(o) ( )B(B)r(r)i(i)g(g)h(h)t(t) ( )B(B)a(a)b(b)y(y) ( )S(S)o(o) ( )B(B)r(r)i(i)g(g)h(h)t(t) ( )B(B)a(a)b(b)y(y) ( )S(S)o(o) ( )B(B)r(r)i(i)g(g)h(h)t(t) ( )m(m)y(y) ( )B(B)a(a)b(b)y(y)
(omo)(i)(de)(ha)(i)(tsu)(da)()(te)(utsuku)(shi)(i)(mo)(no)(sa)
(wa)(ga)(ma)(ma)(na)(ore)(no)(ko)(to)(wo)(da)(ki)(shi)(me)(te)
見慣(mina)(re)(te)(ru)風景(fuukei)(ni)(o)(ma)(e)(ga)(i)(te)(ku)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(de)(i)(i)
見慣(mina)(re)(te)(ru)風景(fuukei)(ni)(o)(ma)(e)(to)(i)(ra)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(de)(i)(i) ( )(so)(re)(ga)(i)(i)
(yuki)(ma)(ji)(ri)(u)(n)(chuu)(hoshi)(wo)(saga)(shi)(te) ( )(kubi)(wo)(a)(ge)見上(mia)(ge)(ta)(ma)(ma)(namida)(wo)(ko)(bo)(su)
S(S)o(o) ( )B(B)r(r)i(i)g(g)h(h)t(t) ( )B(B)a(a)b(b)y(y) ( )S(S)o(o) ( )B(B)r(r)i(i)g(g)h(h)t(t) ( )B(B)a(a)b(b)y(y) ( )S(S)o(o) ( )B(B)r(r)i(i)g(g)h(h)t(t) ( )m(m)y(y) ( )B(B)a(a)b(b)y(y)
1(1)(nichi)(ga)(su)(gi)(ru)(da)(ke)(megu)(ma)(re)(te)(i)(ru)(no)(sa)
(kana)(u)(na)(ra)(ore)(no)(ko)(to)(wo)(da)(ki)(shi)(me)(te)
(kumo)(hi)(to)(tsu)(na)(i)(sora)(wo)(ao)(gi)(o)(ma)(e)(to)(i)(ra)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(de)(i)(i)
(ji)(me)(ji)(me)(shi)(ta)(ko)(no)世界(sekai)(de)(ha)(re)(ba)(re)(shi)(te)(ra)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(de)(i)(i) ( )(so)(re)(ga)(i)(i)
(kana)(u)(na)(ra)(ima)(su)(gu)(ni)(da)(ki)(shi)(me)(te)
(kumo)(hi)(to)(tsu)(na)(i)(sora)(wo)(ao)(gi)(o)(ma)(e)(to)(i)(ra)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(de)(i)(i)
(ji)(me)(ji)(me)(shi)(ta)(ko)(no)世界(sekai)(de)(ha)(re)(ba)(re)(shi)(te)(ra)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(de)(i)(i) ( )(so)(re)(ga)(i)(i)
見慣(mina)(re)(te)(ru)風景(fuukei)(ni)(o)(ma)(e)(to)(i)(ra)(re)(ta)(ra)
(so)(re)(ga)(i)(i) ( )S(S)O(O) ( )B(B)R(R)I(I)G(G)H(H)T(T)



(c) 2022 Japán konvertálása | Korean Converter