Ottieni nomi giapponesi comuni e popolari illimitati con questo strumento generatore di nomi giapponesi. Basta aggiornare la pagina per ottenere di più. Ogni nome mostra con Kanji, Hiragana e Katakana.
Kanji:丹羽蒼汰
Hiragana:にわそうた
Katakana:ニワソウタ
Kanji:丹羽妙紅
Hiragana:にわたえ
Katakana:ニワタエ
Kanji:青柳聡太
Hiragana:あおやぎそうた
Katakana:アオヤギソウタ
Kanji:青柳妙英
Hiragana:あおやぎたえ
Katakana:アオヤギタエ
Kanji:竹村崇大
Hiragana:たけむらそうだい
Katakana:タケムラソウダイ
Kanji:竹村妙絵
Hiragana:たけむらたえ
Katakana:タケムラタエ
Kanji:古谷颯太郎
Hiragana:こたにそうたろう
Katakana:コタニソウタロウ
Kanji:古谷妙子
Hiragana:こたにたえこ
Katakana:コタニタエコ
Kanji:三輪聡太郎
Hiragana:みわそうたろう
Katakana:ミワソウタロウ
Kanji:三輪妙奈
Hiragana:みわたえな
Katakana:ミワタエナ
I cognomi giapponesi generalmente consistono da uno a tre kanji, e alcuni hanno anche più di quattro kanji. Il primo nome è solitamente composto da due parole.
Gli antichi giapponesi non avevano cognomi, solo nomi. Nel 1870, al fine di soddisfare le esigenze di coscrizione, tassazione e creazione di registri di famiglia, l\'imperatore Meiji emise il \"Civilian Miao Character Permitting Order\", che permetteva a tutti i giapponesi, compresi i cittadini comuni che in precedenza non avevano un cognome, di avere un cognome. Tuttavia, i civili giapponesi, che si erano abituati ad avere nomi e nessun cognome, non erano entusiasti di questo, quindi il lavoro di creazione dei cognomi era lento. Pertanto, nel 1875, l\'imperatore Meiji emise il \"Commoner Seedling Character Decree\", che stabiliva che tutti i giapponesi dovevano usare cognomi. Da allora, ogni famiglia in Giappone ha avuto un cognome.
Dopo che i giapponesi si sposano, perché la legge proibisce al marito e alla moglie di avere cognomi diversi, la moglie di solito cambia il cognome del marito, e se è un genero, viene cambiato con il cognome della donna.
I giapponesi sono il gruppo etnico più soprannominato al mondo. Secondo le statistiche, ci sono circa 110.000 cognomi in Giappone, di cui ce ne sono più di 400 dei più comuni.
La pronuncia dei cognomi giapponesi è così complessa che persino i giapponesi stessi non riescono a capirlo molto a fondo. La stessa pronuncia può corrispondere a dozzine di caratteri cinesi e lo stesso insieme di caratteri cinesi può avere diverse letture, o addirittura nessuna regolarità. Ciò può indirettamente contribuire alla forte dipendenza della società giapponese dai biglietti da visita: il pubblico ha bisogno della romanizzazione o del kana sui biglietti da visita per pronunciare accuratamente i nomi degli altri.
L\'ordine dei cognomi e dei nomi giapponesi è che il cognome viene prima e il nome viene per ultimo.
(c) 2022 Converti giapponese | Korean Converter