Ottieni nomi giapponesi comuni e popolari illimitati con questo strumento generatore di nomi giapponesi. Basta aggiornare la pagina per ottenere di più. Ogni nome mostra con Kanji, Hiragana e Katakana.
Kanji:平川歩弥
Hiragana:ひらかわあゆみ
Katakana:ヒラカワアユミ
Kanji:平川由鶴
Hiragana:ひらかわゆづる
Katakana:ヒラカワユヅル
Kanji:長野歩
Hiragana:ながのあゆむ
Katakana:ナガノアユム
Kanji:長野祐鶴
Hiragana:ながのゆづる
Katakana:ナガノユヅル
Kanji:宮原歩武
Hiragana:みやはらあゆむ
Katakana:ミヤハラアユム
Kanji:宮原優都
Hiragana:みやはらゆと
Katakana:ミヤハラユト
Kanji:山村歩夢
Hiragana:やまむらあゆむ
Katakana:ヤマムラアユム
Kanji:山村夕七
Hiragana:やまむらゆな
Katakana:ヤマムラユナ
Kanji:藤野夢
Hiragana:ふじのあゆむ
Katakana:フジノアユム
Kanji:藤野夕奈
Hiragana:ふじのゆな
Katakana:フジノユナ
I cognomi giapponesi generalmente consistono da uno a tre kanji, e alcuni hanno anche più di quattro kanji. Il primo nome è solitamente composto da due parole.
Gli antichi giapponesi non avevano cognomi, solo nomi. Nel 1870, al fine di soddisfare le esigenze di coscrizione, tassazione e creazione di registri di famiglia, l\'imperatore Meiji emise il \"Civilian Miao Character Permitting Order\", che permetteva a tutti i giapponesi, compresi i cittadini comuni che in precedenza non avevano un cognome, di avere un cognome. Tuttavia, i civili giapponesi, che si erano abituati ad avere nomi e nessun cognome, non erano entusiasti di questo, quindi il lavoro di creazione dei cognomi era lento. Pertanto, nel 1875, l\'imperatore Meiji emise il \"Commoner Seedling Character Decree\", che stabiliva che tutti i giapponesi dovevano usare cognomi. Da allora, ogni famiglia in Giappone ha avuto un cognome.
Dopo che i giapponesi si sposano, perché la legge proibisce al marito e alla moglie di avere cognomi diversi, la moglie di solito cambia il cognome del marito, e se è un genero, viene cambiato con il cognome della donna.
I giapponesi sono il gruppo etnico più soprannominato al mondo. Secondo le statistiche, ci sono circa 110.000 cognomi in Giappone, di cui ce ne sono più di 400 dei più comuni.
La pronuncia dei cognomi giapponesi è così complessa che persino i giapponesi stessi non riescono a capirlo molto a fondo. La stessa pronuncia può corrispondere a dozzine di caratteri cinesi e lo stesso insieme di caratteri cinesi può avere diverse letture, o addirittura nessuna regolarità. Ciò può indirettamente contribuire alla forte dipendenza della società giapponese dai biglietti da visita: il pubblico ha bisogno della romanizzazione o del kana sui biglietti da visita per pronunciare accuratamente i nomi degli altri.
L\'ordine dei cognomi e dei nomi giapponesi è che il cognome viene prima e il nome viene per ultimo.
(c) 2022 Converti giapponese | Korean Converter