Лірика 風の果て


Лірика RUI 風の果て,Композитор:福士健太郎,Письменник:前田たかひろ

Співак : RUI
Письменник : 前田たかひろ
Композитор : 福士健太郎


朝霧(asagiri)(no)(naka)(ni)(u)(ka)(n)(da)
(a)(na)(ta)(he)(no)(omo)(i)(tsu)(no)(ru)(ba)(ka)(ri)
(o)(ki)(za)(ri)(ni)(sa)(re)(shi)恋心(koigokoro)
万里(banri)(mo)(o)(i)(ka)(ke)(ru)

(a)(i)(ta)(ku)(te)(a)(e)(na)(i)(yoru)(ni)(ha)
(se)(me)(te)(ko)(no)(yume)(no)(naka)(da)(ke)(de)(mo)
(otozu)(re)(te)(shizu)(ka)(na)(ru)(chigi)(ri)
(ka)(wa)(shi)(te)(mi)(yu)(ru)(ma)(de)

幾重(ikue)(ni)(fu)(ku)(kaze)(ha) ( )(tsumu)(gi)(na)(ga)(ra)
(ya)(sa)(shi)(ku) ( )(yu)(ra)(me)(ku)
(toge)(wo)(da)(ki)(shi)(me)(ta) ( )(ko)(no)(ito)(shi)(ki)(omo)(i)(wo)(to)(do)(ke)(te)()

()(koi)(wo)(shi)(ta)(da)(ke) ( )(so)(re)(da)(ke)(no)(ko)(to)(wo)
(mo)()(to)(i)(wa)(se)(te) ( )(mo)()(to)(wa)(ga)(ma)(ma)(ni)(shi)(te)
(a)(na)(ta)(no)(ai)(ni) ( )(tsutsu)(ma)(re)(ta)(hi)(ka)(ra)
(ko)(ko)(ro)(mo)(ka)(ra)(da)(mo) ( )(ne)(e)(,)全部(zenbu)(kuru)(o)(shi)(i)
(kaze)(no)(ha)(te)()()

(ha)(da)(su)(su)(ki)(no)(minoru)(ni)(sa)(ki)(i)(de)(nu)
(hi)(so)(ya)(ka)(na)(ru)(koi)(mino)(ra)(se)(ta)(i)
(ta)(da)(ichi)(moku)(de)(mo)(ka)(ma)(wa)(nu)(ho)(do) ( )面影(omokage)(ha)(ki)(e)(zu)(ni)

(shizu)(ka)(ni)(o)(da)(ya)(ka)(na) ( )(ai)(ha)(mune)(de)
(ha)(ka)(na)(ku) ( )(mo)(e)(yu)(ku)
(sa)(me)(ya)(ra)(nu)体温(taion) ( )夜空(yozora)(wo)(ka)(ke)(nu)(ke)(ru)(kaze)(ni)(na)(ru)

(koi)(wo)(shi)(ta)(da)(ke) ( )(so)(re)(da)(ke)(no)(ko)(to)(wo)
(mo)()(to)(i)(wa)(se)(te) ( )(mo)()(to)(ai)(wo)(shiru)(shi)(te)
(kara)(mi)(a)(u)(yubi) ( )(tsu)(na)(ga)()(ta)(ito)(ha)
(kaze)(wo)(ma)(to)(i)(sora)(no)(ha)(te)(ni) ( )(ma)(i)(a)(ga)()(te)
永遠(eien)(ni)()

見渡(miwata)(se)(ba) ( )(hana)(mo)(momiji)(mo)(na)(ka)(ri)(ni)(ke)(ri)
(mune)(ni)(sa)(ki)(hoko)(ru) ( )(aka)(i)(aka)(i)(hana)
(chi)(ru)(ko)(to)(no)(na)(i)(hana)

((()()(ku)(ri)(kae)(shi))())



(c) 2022 Перетворити японську мову | Korean Converter