Лірика こりゃシャクだった


Лірика ハナ肇とクレイジーキャッツ こりゃシャクだった,Композитор:萩原哲晶,Письменник:青島幸男

Співак : ハナ肇とクレイジーキャッツ
Письменник : 青島幸男
Композитор : 萩原哲晶


社長(shachou)(no)(musume)(wo) ( )(do)(ra)(i)(bu)(ni)(sa)(so)()(ta)
天気(tenki)(ha)上々(joujou) ( )(kuruma)(ha)快調(kaichou)
自慢(jiman)(no)(ude)(de) ( )(bu)()(to)(ba)(shi)(ya)
彼女(kanojo)(mo)(su)()(ka)(ri) ( )(go)(ki)(ge)(n)(sa)(n)
(ko)(i)(tsu)(ha) ( )出世(shusse)(no)糸口(itoguchi)(da)
期待(kitai)(ni)(furu)(e)(te) ( )(ma)()(te)(ta)(ra)
(o)(ka)(ka)(e)運転手(untenshu)(ni) ( )(sa)(re)(chi)(ya)()(ta)
(ko)(ri)(ya)(shi)(ya)(ku)(da)()(ta)

後輩(kouhai)(bi)(ki)(zu)(re) ( )(no)(mi)(ya)(he)(i)()(ta)
(ka)(n)(ji)(yo)(u)(hara)(o)(u)(to) ( )伝票(denpyou)(wo)(mi)(ta)(ra)
(muko)(u)(de)計算(keisan) ( )間違(machiga)(e)(te)
(ichi)(ke)(ta)(chiga)(i)(no) ( )大儲(oomou)(ke)
(ko)(i)(tsu)(ha) ( )(u)(ma)(i)(to)(to)(bi)(da)(shi)(te)
(u)()(ka)(ri)財布(saifu)(wo) ( )(o)(ki)(wasu)(re)
今更(imasara)(to)(ri)(ni)(ha) ( )(kae)(re)(na)(i)
(ko)(ri)(ya)(shi)(ya)(ku)(da)()(ta)

(i)(ka)(su)彼女(kanojo)(wo) ( )(ku)(ra)(bu)(he)(sa)(so)()(ta)
(yo)(wa)(se)(te)(shi)(ma)(e)(ba) ( )(ko)()(chi)(no)(mo)(no)(to)
調子(choushi)(a)(wa)(se)(te) ( )(no)(mu)(uchi)(ni)
彼女(kanojo)(ha)(ho)(n)(no)(ri) ( )(sakura)(shoku)
(ko)(i)(tsu)(ha) ( )(u)(ma)(i)(to)(yoroko)(n)(de)
(no)(n)(da)(da)(bu)(ru)(ga) ( )(un)(no)(tsuki)
(ko)(chi)(ra)(ga)(o)(saki)(ni) ( )(gu)(ro)()(ki)(i)
(ko)(ri)(ya)(shi)(ya)(ku)(da)()(ta)

(do)(u)(ni)(mo) ( )(ko)(u)(ni)(mo)
(ko)(ri)(ya)(shi)(ya)(ku)(da)()(ta)(na)





(c) 2022 Перетворити японську мову | Korean Converter