日本地址和郵遞區編碼搜尋工具。隨機日語漢字和羅馬字位址(縣,市,區)和郵政編碼生成器。
| No. | 郵遞區號 & 位址 |
| 1 | 〒1006003 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(3階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(3-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006003 |
| 2 | 〒1006004 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(4階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(4-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006004 |
| 3 | 〒1006005 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(5階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(5-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006005 |
| 4 | 〒1006006 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(6階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(6-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006006 |
| 5 | 〒1006007 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(7階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(7-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006007 |
| 6 | 〒1006008 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(8階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(8-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006008 |
| 7 | 〒1006009 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(9階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(9-KAI,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006009 |
| 8 | 〒1006010 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(10階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(10-KA,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006010 |
| 9 | 〒1006011 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(11階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(11-KA,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006011 |
| 10 | 〒1006012 東京都 千代田区 霞が関 霞が関ビル(12階) KASUMIGASEKI KASUMIGASEKIBIRU(12-KA,CHIYODA KU,TOKYO TO,〒1006012 |
在日本,漢字地址總是以郵遞區開頭,然後從最大到最具體,縣、市、區、區、街區和號碼。
相比之下,羅馬字位址以住宅名稱、街區、建築物和病房編號開頭,然後是病房名稱,然後是城市或大都市,然後是縣和郵遞區。別忘了最後的日本。
日本的行政區劃包括47個都道府縣。
除北海道外,該縣分為兩個系統。
一是城市系統,有city-machi(街道)-chome(段)-Bandi(數位);二是縣(區)-鎮(鎮)-村的鄉村制度。因此,縣大市小。
北海道沒有縣,有區和市。
日本有23個特別區(全部在東京)、782個城市、827個町、195個村莊、418個區、22個分支機構和125個區。
日本有將都道府縣劃分為地理區域的傳統。這種訂購縣以日本的國際標準化組織為基礎。地區和縣的數量是(從南到北);九州(8個都道府縣)、四國(4個)、中國(5個)、關西(7個)、中部(9個)、關東(7個)、東北(6個)、北海道(1個)
(c) 2022 轉換日語 | Korean Converter