Szczegóły japońskiego kanji, w tym zmieniająca się historia, radykały, wymowa i kreski.
| No. | Nowy formularz | Starsza forma | Radykalny | Obrysy | Rok szkolny | Rok dodania | Rok usunięcia | Czytanie |
| 1 | 僅?[3][7] | 人 | 13 | S | 2010 | キン、わず-か | ||
| 2 | 禁 | 示 | 13 | 5 | キン | |||
| 3 | 緊 | 糸 | 15 | S | キン | |||
| 4 | 錦 | 金 | 16 | S | 2010 | キン、にしき | ||
| 5 | 謹 | ??[5] | 言 | 17 | S | キン、つつし-む | ||
| 6 | 襟 | 衣 | 18 | S | 1981 | キン、えり | ||
| 7 | 吟 | 口 | 7 | S | ギン | |||
| 8 | 銀 | 金 | 14 | 3 | ギン | |||
| 9 | 区 | 區 | 匸 | 4 | 3 | ク | ||
| 10 | 句 | 口 | 5 | 5 | ク |
Nowa japońska czcionka to standard glifu kanji opublikowany w Japonii. Stara japońska czcionka odnosi się do kanji używanych w Japonii przed publikacją \"Listy Kanji\" w 1946 roku i jest prawie taka sama jak chińskie tradycyjne znaki używane dzisiaj. Uproszczone kanji zawarte po ogłoszeniu \"Listy kanji\" to nowa japońska czcionka.
Nowa japońska czcionka jest w zasadzie wykonywana przez usunięcie obrysów. Niektóre nowe czcionki stały się synonimami lub zastąpiły je homofonami. Niektóre z nowych czcionek zostały uproszczone i zastąpione innym niepowiązanym słowem.
W 1946 roku japoński gabinet opublikował \"Listę kanji dla Dang\", która zawierała 1850 znaków. Później, po opublikowaniu listy powszechnie używanych chińskich znaków (1945 znaków) w 1981 roku, użycie chińskich znaków zostało zniesione. Ponadto opublikowano listę znaków Kanji dla imion osobowych, która zawiera setki znaków kanji, które są używane tylko w nazwach osobowych.
(c) 2022 Konwertuj japoński | Korean Converter