Uzyskaj nieograniczoną liczbę popularnych i popularnych japońskich nazw za pomocą tego japońskiego narzędzia do generowania nazw. Po prostu odśwież stronę, aby uzyskać więcej. Każde imię pokazuje Kanji, Hiragana i Katakana.
Kanji:大村大成
Hiragana:おおむらたいせい
Katakana:オオムラタイセイ
Kanji:大村萌美
Hiragana:おおむらもえみ
Katakana:オオムラモエミ
Kanji:日高大征
Hiragana:ひだかたいせい
Katakana:ヒダカタイセイ
Kanji:日高萌理
Hiragana:ひだかもえり
Katakana:ヒダカモエリ
Kanji:梶原大晴
Hiragana:かじわらたいせい
Katakana:カジワラタイセイ
Kanji:梶原萌凛
Hiragana:かじわらもえり
Katakana:カジワラモエリ
Kanji:岸大誠
Hiragana:きしたいせい
Katakana:キシタイセイ
Kanji:岸萌織
Hiragana:きしもえり
Katakana:キシモエリ
Kanji:西本太誠
Hiragana:にしもとたいせい
Katakana:ニシモトタイセイ
Kanji:西本百織
Hiragana:にしもともおり
Katakana:ニシモトモオリ
Japońskie nazwiska zazwyczaj składają się z jednego do trzech znaków kanji, a kilka ma więcej niż cztery znaki kanji. Pierwsze imię składa się zwykle z dwóch słów.
Starożytni Japończycy nie mieli nazwisk, tylko imiona. W 1870 roku, aby zaspokoić potrzeby poboru, opodatkowania i tworzenia rejestrów rodzinnych, cesarz Meiji wydał \"Cywilny Miao Character Permitting Order\", który pozwalał wszystkim Japończykom, w tym zwykłym ludziom, którzy wcześniej nie mieli nazwiska, na posiadanie nazwiska. Jednak japońscy cywile, którzy przyzwyczaili się do posiadania imion i nazwisk, nie byli entuzjastycznie nastawieni do tego, więc praca nad tworzeniem nazwisk była powolna. Dlatego w 1875 roku cesarz Meiji wydał \"Commoner Seedling Character Decree\", który stanowił, że wszyscy Japończycy muszą używać nazwisk. Od tego czasu każde gospodarstwo domowe w Japonii ma nazwisko.
Po ślubie Japończyków, ponieważ prawo zabrania mężowi i żonie posiadania różnych nazwisk, żona zwykle zmienia nazwisko na nazwisko męża, a jeśli jest to zięć, zmienia się je na nazwisko kobiety.
Japończycy są najbardziej nazwaną grupą etniczną na świecie. Według statystyk w Japonii istnieje około 110 000 nazwisk, z czego ponad 400 najczęstszych.
Wymowa japońskich nazwisk jest tak złożona, że nawet sami Japończycy nie mogą jej dokładnie rozgryźć. Ta sama wymowa może odpowiadać dziesiątkom chińskich znaków, a ten sam zestaw chińskich znaków może mieć kilka odczytów lub nawet nie mieć żadnej regularności. Może to pośrednio przyczynić się do silnego uzależnienia japońskiego społeczeństwa od wizytówek: społeczeństwo potrzebuje romanizacji lub kana na wizytówkach, aby dokładnie wymawiać swoje imiona.
Kolejność japońskich nazwisk i imion jest taka, że nazwisko jest pierwsze, a imię jest ostatnie.
(c) 2022 Konwertuj japoński | Korean Converter