Uzyskaj nieograniczoną liczbę popularnych i popularnych japońskich nazw za pomocą tego japońskiego narzędzia do generowania nazw. Po prostu odśwież stronę, aby uzyskać więcej. Każde imię pokazuje Kanji, Hiragana i Katakana.
Kanji:長尾敏太郎
Hiragana:ながおとしたろう
Katakana:ナガオトシタロウ
Kanji:長尾美碧
Hiragana:ながおみどり
Katakana:ナガオミドリ
Kanji:戸田俊典
Hiragana:とだとしのり
Katakana:トダトシノリ
Kanji:戸田緑
Hiragana:とだみどり
Katakana:トダミドリ
Kanji:本多利治
Hiragana:ほんだとしはる
Katakana:ホンダトシハル
Kanji:本多緑花
Hiragana:ほんだみどり
Katakana:ホンダミドリ
Kanji:高島俊晴
Hiragana:たかしまとしはる
Katakana:タカシマトシハル
Kanji:高島翠理
Hiragana:たかしまみどり
Katakana:タカシマミドリ
Kanji:森川敏治
Hiragana:もりかわとしはる
Katakana:モリカワトシハル
Kanji:森川碧理
Hiragana:もりかわみどり
Katakana:モリカワミドリ
Japońskie nazwiska zazwyczaj składają się z jednego do trzech znaków kanji, a kilka ma więcej niż cztery znaki kanji. Pierwsze imię składa się zwykle z dwóch słów.
Starożytni Japończycy nie mieli nazwisk, tylko imiona. W 1870 roku, aby zaspokoić potrzeby poboru, opodatkowania i tworzenia rejestrów rodzinnych, cesarz Meiji wydał \"Cywilny Miao Character Permitting Order\", który pozwalał wszystkim Japończykom, w tym zwykłym ludziom, którzy wcześniej nie mieli nazwiska, na posiadanie nazwiska. Jednak japońscy cywile, którzy przyzwyczaili się do posiadania imion i nazwisk, nie byli entuzjastycznie nastawieni do tego, więc praca nad tworzeniem nazwisk była powolna. Dlatego w 1875 roku cesarz Meiji wydał \"Commoner Seedling Character Decree\", który stanowił, że wszyscy Japończycy muszą używać nazwisk. Od tego czasu każde gospodarstwo domowe w Japonii ma nazwisko.
Po ślubie Japończyków, ponieważ prawo zabrania mężowi i żonie posiadania różnych nazwisk, żona zwykle zmienia nazwisko na nazwisko męża, a jeśli jest to zięć, zmienia się je na nazwisko kobiety.
Japończycy są najbardziej nazwaną grupą etniczną na świecie. Według statystyk w Japonii istnieje około 110 000 nazwisk, z czego ponad 400 najczęstszych.
Wymowa japońskich nazwisk jest tak złożona, że nawet sami Japończycy nie mogą jej dokładnie rozgryźć. Ta sama wymowa może odpowiadać dziesiątkom chińskich znaków, a ten sam zestaw chińskich znaków może mieć kilka odczytów lub nawet nie mieć żadnej regularności. Może to pośrednio przyczynić się do silnego uzależnienia japońskiego społeczeństwa od wizytówek: społeczeństwo potrzebuje romanizacji lub kana na wizytówkach, aby dokładnie wymawiać swoje imiona.
Kolejność japońskich nazwisk i imion jest taka, że nazwisko jest pierwsze, a imię jest ostatnie.
(c) 2022 Konwertuj japoński | Korean Converter