Uzyskaj nieograniczoną liczbę popularnych i popularnych japońskich nazw za pomocą tego japońskiego narzędzia do generowania nazw. Po prostu odśwież stronę, aby uzyskać więcej. Każde imię pokazuje Kanji, Hiragana i Katakana.
Kanji:橋本竜彦
Hiragana:はしもとたつひこ
Katakana:ハシモトタツヒコ
Kanji:橋本初彩
Hiragana:はしもといちか
Katakana:ハシモトイチカ
Kanji:山下達彦
Hiragana:やましたたつひこ
Katakana:ヤマシタタツヒコ
Kanji:山下一菜
Hiragana:やましたいちな
Katakana:ヤマシタイチナ
Kanji:森達博
Hiragana:もりたつひろ
Katakana:モリタツヒロ
Kanji:森一音
Hiragana:もりいちね
Katakana:モリイチネ
Kanji:石川竜平
Hiragana:いしかわたつへい
Katakana:イシカワタツヘイ
Kanji:石川逸乃
Hiragana:いしかわいちの
Katakana:イシカワイチノ
Kanji:前田達平
Hiragana:まえだたっぺい
Katakana:マエダタッペイ
Kanji:前田一巴
Hiragana:まえだいちは
Katakana:マエダイチハ
Japońskie nazwiska zazwyczaj składają się z jednego do trzech znaków kanji, a kilka ma więcej niż cztery znaki kanji. Pierwsze imię składa się zwykle z dwóch słów.
Starożytni Japończycy nie mieli nazwisk, tylko imiona. W 1870 roku, aby zaspokoić potrzeby poboru, opodatkowania i tworzenia rejestrów rodzinnych, cesarz Meiji wydał \"Cywilny Miao Character Permitting Order\", który pozwalał wszystkim Japończykom, w tym zwykłym ludziom, którzy wcześniej nie mieli nazwiska, na posiadanie nazwiska. Jednak japońscy cywile, którzy przyzwyczaili się do posiadania imion i nazwisk, nie byli entuzjastycznie nastawieni do tego, więc praca nad tworzeniem nazwisk była powolna. Dlatego w 1875 roku cesarz Meiji wydał \"Commoner Seedling Character Decree\", który stanowił, że wszyscy Japończycy muszą używać nazwisk. Od tego czasu każde gospodarstwo domowe w Japonii ma nazwisko.
Po ślubie Japończyków, ponieważ prawo zabrania mężowi i żonie posiadania różnych nazwisk, żona zwykle zmienia nazwisko na nazwisko męża, a jeśli jest to zięć, zmienia się je na nazwisko kobiety.
Japończycy są najbardziej nazwaną grupą etniczną na świecie. Według statystyk w Japonii istnieje około 110 000 nazwisk, z czego ponad 400 najczęstszych.
Wymowa japońskich nazwisk jest tak złożona, że nawet sami Japończycy nie mogą jej dokładnie rozgryźć. Ta sama wymowa może odpowiadać dziesiątkom chińskich znaków, a ten sam zestaw chińskich znaków może mieć kilka odczytów lub nawet nie mieć żadnej regularności. Może to pośrednio przyczynić się do silnego uzależnienia japońskiego społeczeństwa od wizytówek: społeczeństwo potrzebuje romanizacji lub kana na wizytówkach, aby dokładnie wymawiać swoje imiona.
Kolejność japońskich nazwisk i imion jest taka, że nazwisko jest pierwsze, a imię jest ostatnie.
(c) 2022 Konwertuj japoński