Liryka さよならフォリナー


Liryka 土屋昌巳 さよならフォリナー,Kompozytor:土屋昌巳,Pisarz:土屋昌巳

Śpiewak : 土屋昌巳
Pisarz : 土屋昌巳
Kompozytor : 土屋昌巳


(suko)(shi)(shi)(e)(ri)(i) ( )(no)(mi)(su)(gi)(ta)(yo)(u)(sa)
彼女(kanojo)(no)(koe)(ga) ( )(too)(ku)(na)()(ta)(yo)
(nani)(te) ( )(i)()(ta)(no)?(?)
(ki)(re)(i)(na)(ku)(chi)(bi)(ru)(ni)
(mi)(to)(re)(te)(te) ( )(wa)(ka)(ra)(na)(ka)()(ta)(n)(da)

(te)(e)(bu)(ru)(go)(shi) ( )(ni)(nin)(ha)(ma)(ru)(de)
(chiga)(u)(kuni)(ni) ( )(su)(n)(de)(i)(ru)(yo)(u)(sa)
(wa)(ka)(ri)(a)(e)(na)(i) ( )言葉(kotoba)(ga)(ka)(yo)(wa)(na)(i)
(mo)(do)(ka)(shi)(ku) ( )(su)(re)(chiga)(u)(ba)(ka)(ri)(de)

S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )彼女(kanojo)(no)(kuni)(ka)(ra)
S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )(boku)(no)(kuni)(he)(to)
S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )(haji)(me)(te)(tsuu)(ji)(a)(u)
言葉(kotoba)(ha)(ta)(da) ( )S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A)
(so)(no) ( )(hi)(to)(ko)(to)(sa)
彼女(kanojo)(ga)(ima) ( )(wa)(ka)(ri)(haji)(me)(ta)

(so)(u)(sa)(ni)(nin) ( )自分(jibun)(no)(kokoro)
(mamo)(ru)(da)(ke)(de) ( )(ichi)(hai)(da)()(ta)
(mo)()(to)(yasa)(shi)(ku) ( )(kokoro)(wo)(katamu)(ke)(ta)(ra)
(so)(re)(zo)(re)(no)(kuni)(he)(to) ( )(i)(ke)(ta)(no)(ni)

S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )彼女(kanojo)(ga)(fu)(ri)(mu)(ku)
S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )(boku)(ha)(te)(wo)(fu)(ru)
S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )(haji)(me)(te)(kokoro)(ga)
(mi)(e)(ta)(to)(ki) ( )S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o) ( )N(N)A(A)(/)R(R)A(A)
(tsu)(bu)(ya)(ku) ( )言葉(kotoba) ( )彼女(kanojo)(no)(ima) ( )後姿(ushirosugata)(ni)

S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )彼女(kanojo)(no)(kuni)(ka)(ra)
S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )(boku)(no)(kuni)(he)(to)
S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A) ( )(haji)(me)(te)(tsuu)(ji)(a)(u)
言葉(kotoba)(ha)(ta)(da) ( )S(S)A(A)(/)Y(Y)o(o)(/)N(N)A(A)(/)R(R)A(A)
(so)(no)(hi)(to)(ko)(to)(sa) ( )彼女(kanojo)(ha)(ima) ( )後姿(ushirosugata)(ni)





(c) 2022 Konwertuj japoński