Obtenha nomes japoneses comuns e populares ilimitados com esta ferramenta geradora de nomes japoneses. Basta atualizar a página para obter mais. Todos os nomes aparecem com Kanji, Hiragana e Katakana.
Kanji:豊田崇史
Hiragana:とよだたかし
Katakana:トヨダタカシ
Kanji:豊田虹佳
Hiragana:とよだななか
Katakana:トヨダナナカ
Kanji:角田喬
Hiragana:かくたたかし
Katakana:カクタタカシ
Kanji:角田菜香
Hiragana:かくたななか
Katakana:カクタナナカ
Kanji:武藤貴史
Hiragana:むとうたかし
Katakana:ムトウタカシ
Kanji:武藤七季
Hiragana:むとうななき
Katakana:ムトウナナキ
Kanji:河村貴司
Hiragana:かわむらたかし
Katakana:カワムラタカシ
Kanji:河村七紀
Hiragana:かわむらななき
Katakana:カワムラナナキ
Kanji:根本貴志
Hiragana:ねもとたかし
Katakana:ネモトタカシ
Kanji:根本虹姫
Hiragana:ねもとななき
Katakana:ネモトナナキ
Os sobrenomes japoneses geralmente consistem de um a três kanji, e alguns também têm mais de quatro kanji. O primeiro nome é geralmente composto por duas palavras.
Os japoneses antigos não tinham sobrenomes, apenas primeiros nomes. Em 1870, a fim de atender às necessidades de recrutamento, tributação e criação de registros familiares, o Imperador Meiji emitiu a \"Ordem de Permissão de Caráter Miao Civil\", que permitia que todos os japoneses, incluindo plebeus que não tinham anteriormente um sobrenome, tivessem um sobrenome. No entanto, os civis japoneses, que se acostumaram a ter nomes e nenhum sobrenome, não estavam entusiasmados com isso, então o trabalho de criação de sobrenomes foi lento. Portanto, em 1875, o Imperador Meiji emitiu o \"Decreto de Caráter de Mudas de Plebeus\", que estipulava que todos os japoneses deveriam usar sobrenomes. Desde então, todas as famílias no Japão têm um sobrenome.
Depois que os japoneses se casam, porque a lei proíbe o marido e a esposa de ter sobrenomes diferentes, a esposa geralmente muda para o sobrenome do marido e, se for um genro, é alterado para o sobrenome da mulher.
Os japoneses são o grupo étnico mais sobrenome do mundo. De acordo com as estatísticas, existem cerca de 110.000 sobrenomes no Japão, dos quais existem mais de 400 dos mais comuns.
A pronúncia dos sobrenomes japoneses é tão complexa que até mesmo os próprios japoneses não conseguem descobrir isso muito bem. A mesma pronúncia pode corresponder a dezenas de caracteres chineses, e o mesmo conjunto de caracteres chineses pode ter várias leituras, ou mesmo nenhuma regularidade. Isso pode contribuir indiretamente para a forte dependência da sociedade japonesa em cartões de visita: o público precisa de romanização ou kana em cartões de visita para pronunciar com precisão os nomes uns dos outros.
A ordem dos sobrenomes japoneses e nomes próprios é que o sobrenome vem primeiro e o primeiro nome vem por último.
(c) 2022 Converter japonês | Korean Converter