Obtenha nomes japoneses comuns e populares ilimitados com esta ferramenta geradora de nomes japoneses. Basta atualizar a página para obter mais. Todos os nomes aparecem com Kanji, Hiragana e Katakana.
Kanji:柴田右近
Hiragana:しばたうこん
Katakana:シバタウコン
Kanji:柴田芳果
Hiragana:しばたよしか
Katakana:シバタヨシカ
Kanji:原卯月
Hiragana:はらうづき
Katakana:ハラウヅキ
Kanji:原芳華
Hiragana:はらよしか
Katakana:ハラヨシカ
Kanji:宮崎宇里
Hiragana:みやざきうり
Katakana:ミヤザキウリ
Kanji:宮崎淑加
Hiragana:みやざきよしか
Katakana:ミヤザキヨシカ
Kanji:酒井栄一
Hiragana:さかいえいいち
Katakana:サカイエイイチ
Kanji:酒井恵加
Hiragana:さかいよしか
Katakana:サカイヨシカ
Kanji:工藤栄一郎
Hiragana:くどうえいいちろう
Katakana:クドウエイイチロウ
Kanji:工藤淑可
Hiragana:くどうよしか
Katakana:クドウヨシカ
Os sobrenomes japoneses geralmente consistem de um a três kanji, e alguns também têm mais de quatro kanji. O primeiro nome é geralmente composto por duas palavras.
Os japoneses antigos não tinham sobrenomes, apenas primeiros nomes. Em 1870, a fim de atender às necessidades de recrutamento, tributação e criação de registros familiares, o Imperador Meiji emitiu a \"Ordem de Permissão de Caráter Miao Civil\", que permitia que todos os japoneses, incluindo plebeus que não tinham anteriormente um sobrenome, tivessem um sobrenome. No entanto, os civis japoneses, que se acostumaram a ter nomes e nenhum sobrenome, não estavam entusiasmados com isso, então o trabalho de criação de sobrenomes foi lento. Portanto, em 1875, o Imperador Meiji emitiu o \"Decreto de Caráter de Mudas de Plebeus\", que estipulava que todos os japoneses deveriam usar sobrenomes. Desde então, todas as famílias no Japão têm um sobrenome.
Depois que os japoneses se casam, porque a lei proíbe o marido e a esposa de ter sobrenomes diferentes, a esposa geralmente muda para o sobrenome do marido e, se for um genro, é alterado para o sobrenome da mulher.
Os japoneses são o grupo étnico mais sobrenome do mundo. De acordo com as estatísticas, existem cerca de 110.000 sobrenomes no Japão, dos quais existem mais de 400 dos mais comuns.
A pronúncia dos sobrenomes japoneses é tão complexa que até mesmo os próprios japoneses não conseguem descobrir isso muito bem. A mesma pronúncia pode corresponder a dezenas de caracteres chineses, e o mesmo conjunto de caracteres chineses pode ter várias leituras, ou mesmo nenhuma regularidade. Isso pode contribuir indiretamente para a forte dependência da sociedade japonesa em cartões de visita: o público precisa de romanização ou kana em cartões de visita para pronunciar com precisão os nomes uns dos outros.
A ordem dos sobrenomes japoneses e nomes próprios é que o sobrenome vem primeiro e o primeiro nome vem por último.
(c) 2022 Converter japonês | Korean Converter